Aucune traduction exact pour الحياة الإنجابية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe الحياة الإنجابية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El Ministerio de Salud es consciente de que un sistema de control de la natalidad que suponga una interferencia del gobierno en la salud reproductiva de hombres y mujeres no es una estrategia adecuada para combatir la pobreza existente en el país.
    وتعي وزارة الصحة أن تنظيم النسل الذي ينطوي على تدخل الحكومة في الحياة الإنجابية للرجال والنساء لا يشكل استراتيجية ملائمة لمعالجة الفقر الموجود في البلد.
  • Como término medio, las mujeres tienen un menor nivel de educación, ingresos y posición social, y cualquier tipo de afectación de esos requisitos básicos determina un peligro para su salud, y consiguientemente un peligro para la salud reproductiva y la capacidad reproductiva de la comunidad.
    وفي المتوسط، يكون لدى المرأة تعليم أدنى ومكتسبات أدنى ومركز اجتماعي أدنى، وأن أي نوع من الإضرار بهذه الشروط الأساسية يؤدي إلى مخاطر على الصحة ومن ثم على الحياة الإنجابية والقدرة الإنجابية للمجتمع.
  • El matrimonio, según el derecho civil, es "un contrato solemne por el cual un hombre y una mujer se unen por toda la vida, y tiene por objeto la procreación y el mutuo auxilio" (art.
    وبموجب المادة 93 من المدونة المدنية، فإن "الزواج عقد رسمي يوحد بين الرجل والمرأة مدى الحياة ويستهدف الإنجاب والمساعدة المتبادلة".
  • La Asociación de Planificación Familiar y Salud Reproductiva (conocida como “Flor de helecho”) ofrece conferencias en destinadas a los jóvenes sobre estilos de vida saludables y de salud reproductiva.
    ورابطة تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية (المعروفة بـ ”زهرة السرخس“) تقدم محاضرات للشباب عن الأساليب الصحية للحياة والصحة الإنجابية.
  • Reconociendo que “es preciso que mujeres y hombres participen e intervengan por igual en la vida productiva y reproductiva, incluida la división de responsabilidades en cuanto a la crianza de los hijos y al mantenimiento del hogar” (párr. 4.1), el Programa de Acción pone el acento en los aspectos de género de la vida reproductiva, especialmente en relación con el mantenimiento de la salud reproductiva y el acceso a los servicios de atención de la salud reproductiva, incluida la planificación de la familia.
    ثم إن برنامج العمل، باعترافه بأن ”المشاركة الكاملة بين الرجل والمرأة أمر مطلوب على صعيــدي الإنتــاج والإنجاب، بما فــي ذلك تقاسم المسؤوليات المتعلقة برعاية الطفل وتربيته والحفاظ على الأسرة المعيشية“ (الفقرة 4-1)، فإنه يؤكد تأكيدا قويا على الجوانب الجنسانية في الحياة الإنجابية، وبالخصوص فيما يتعلق بصيانة الصحة الإنجابية والحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
  • • Los adolescentes deben tener acceso a educación e información completas y que tengan en cuenta las consideraciones de género sobre la sexualidad y la salud reproductiva desde una edad temprana; esa educación debería ser obligatoria en los planes de estudios de las escuelas y los jóvenes no escolarizados deberían tener acceso fácil a ella.
    • يجب أن تتاح للمراهقين منذ سن مبكرة فرص الحصول على التربية والمعلومات في ما يتعلق بالحياة الجنسية والصحة الإنجابية بشكل شامل ومراع للمنظور الجنساني.
  • • Es necesario dedicar más atención, recursos e iniciativas a la prevención del VIH, incluso proporcionando una información objetiva y exacta sobre la sexualidad, la salud reproductiva y la prevención de las infecciones venéreas en los medios de comunicación, clases de salud sexual y reproductiva para los jóvenes y los adultos e información y campañas educativas sobre la salud.
    • يجدر تركيز مزيد من الاهتمام والموارد والمبادرات على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك تقديم معلومات غير متحيزة ودقيقة عن الحياة الجنسية والصحة الإنجابية والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وذلك عبر وسائط الإعلام والدورات الدراسية للتثقيف بشأن الحياة الجنسية والصحة الإنجابية للشباب والبالغين، وحملات الإعلام والتثقيف المتعلقة بالصحة.
  • A este respecto, al Comité también le preocupa la información según la cual al parecer en 2003 las autoridades prohibieron la publicación de un manual sobre educación sexual y salud reproductiva elaborado por expertos (Manual para la vida).
    وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق أيضا إزاء ما وردها من معلومات مفادها أن السلطات قامت في عام 2003، على ما يقال، بحظر نشر دليل أعده خبراء في التثقيف الجنسي والصحة الإنجابية ("دليل للحياة") ("Manual for life").
  • Entre los desafíos y las prioridades para cumplir con esta meta y mejorar la salud materna en general, cabe mencionar la incorporación del tema de la salud reproductiva en las políticas, los programas y los proyectos de salud, la realización de estudios sobre salud femenina para identificar las áreas que requieren una asistencia prioritaria, el control de embarazos no deseados con métodos adecuados de planificación familiar, y la concienciación de la juventud sobre sexualidad y salud reproductiva.
    من التحديات والأولويات المتعلقة بتحقيق هذه الغاية وتحسين صحة الأم عموما، يُذكر إدماج موضوع الصحة الإنجابية في السياسات والبرامج والمشاريع الصحية، وإجراء الدراسات بشأن صحة المرأة لتحديد المجالات ذات الأولوية لتقديم المساعدة، وكبح حالات الحمل غير المرغوب فيها بوسائل تنظيم الأسرة الملائمة، وتوعية الشباب بالحياة الجنسية والصحة الإنجابية.